Nota para distribuidoras de cinema em portugal, e quem seja responsável pelas traduções dos filmes:
1 - Que raios ver a ser "Fodão-se e morram"? Fodão-se????? Mas que raio de tempo verbal é este??????
2 - Que vem a ser um "prevertido" ? Terá alguma relação com o verbo "preverter", o qual já agora também não sei o que quer dizer? Ou será que os tradutores poderão deixar de dizer tanta asneira, a qual vai pervertendo o ritual cinematográfico e o prazer que lhe está associado? O David Fincher daria cambalhotas no ar se visse isto na tradução do seu Zodiac...
Sinceramente, por vezes não há pachorra. Pior que isso só mesmo os atrasados mentais que comem pipocas com a boca aberta, os idiotas que não entendem o que significa desligar a porra do telemóvel, e os artolas que comentam o filme como se fossem o Gabriel Alves num derby.
No fundo, são tudo exemplos de desrespeito.
E depois dizem que há menos pessoas nas salas...
1 - Que raios ver a ser "Fodão-se e morram"? Fodão-se????? Mas que raio de tempo verbal é este??????
2 - Que vem a ser um "prevertido" ? Terá alguma relação com o verbo "preverter", o qual já agora também não sei o que quer dizer? Ou será que os tradutores poderão deixar de dizer tanta asneira, a qual vai pervertendo o ritual cinematográfico e o prazer que lhe está associado? O David Fincher daria cambalhotas no ar se visse isto na tradução do seu Zodiac...
Sinceramente, por vezes não há pachorra. Pior que isso só mesmo os atrasados mentais que comem pipocas com a boca aberta, os idiotas que não entendem o que significa desligar a porra do telemóvel, e os artolas que comentam o filme como se fossem o Gabriel Alves num derby.
No fundo, são tudo exemplos de desrespeito.
E depois dizem que há menos pessoas nas salas...